Главная страница Объявления

ДУИЯ и Национальный центр оценки переводческих компетенций совместно создали «Международную исследовательскую базу тестовых заданий CATTI (Всекитайского сертификационного экзамена для письменных и уст

Во второй половине дня 16 октября наш университет и Национальный центр оценки переводческих компетенций совместно объявили о создании «Международной исследовательской базы тестовых заданий CATTI». Переговоры и церемония подписания соглашения состоялись в зале заседаний 526 корпуса «Чэнчжи» ДУИЯ.

Наш университет посетила делегация в составе семи представителей организационного комитет CATTI, в том числе замначальника канцелярии CATTI, начальник Национального центра оценки переводческих компетенций Ван Цзиюй, замначальник экспертного комитета по международным экзаменам CATTI Ван Вэйминь и начальник секретариата канцелярии CATTI, генеральный директор проектного центра CATTI Цзян Пин. На церемонии подписания присутствовали проректор ДУИЯ Чан Цзюньюэ, представители Высшей школы перевода и представители исследовательской группы.

На церемонии подписания проректор ДУИЯ Чан Цзюньюэ выразил сердечную благодарность за руководство, доверие и поддержку со стороны Национального центра, горячо приветствовал его делегацию в стенах ДУИЯ. Проректор рассказал о славных традициях и истории развития нашего университета, о активной работе ДУИЯ в продвижении связи между специальностью MTI и сертификацией CATTI, а также рассказал о состоянии переводческих специальностей и развития соответствующих направлений подготовки, достижениях Высшей школы перевода за последние годы в обучении практически-ориентированных, инновационных и международных специалистов, и развитии Исследовательского центра многоязычного перевода ДУИЯ. Чан Цзюньюэ также отметил, что переводческая подготовка ДУИЯ имеет прочную основу, позволяющую запустить «Международную исследовательскую базу тестовых вопросов CATTI».

Ван Цзиюй рассказал об истории, значении и формах реализации международной версии сертификационного теста CATTI. Он отметил, что запуск международной версии CATTI направлен на установление международных стандартов оценки компетентности переводчиков, на использование теста CATTI в качестве средства популяризации китайской культуры, оказание содействия в реализации углубленных культурных связей межуд КНР и другими странами, а также на внесение вклада Китая в мировую систему знаний. Ван Цзиюй высоко оценил выдающиеся результаты, достигнутые на начальном этапе сотрудничества между ДУИЯ и Национальном центром оценки переводческих компетенций, отметив, что ДУИЯ – идеальная площадка для создания Международной исследовательской базы тестовых заданий CATTI. Замначальника экспертного комитета по международным экзаменам CATTI Ван Вэйминь также выступил с речью, проанализировав фактические потребности в проведении международного экзамена CATTI, который имеет большое значение для улучшения переводческих навыков непрофессиональных переводчиков.

По итогам детальных консультаций между сторонами Чан Цзюньюэ и Ван Цзиюй подписали соглашение о сотрудничестве по созданию Международной исследовательской базы тестовых заданий CATTI на базе ДУИЯ.

Успешное подписание соглашения является лучшим доказательством высоких результатов профессиональной подготовки переводчиков в нашем университете, отражает высокий уровень команды преподавателей вуза, позволяет ДУИЯ реализовать стратегию подготовки инновационных и международно-ориентированных специалистов в области перевода. (Ван Шаошуан)