Главная страница Объявления

Учащиеся ДУИЯ добились хороших результатов в XXXII Международном конкурсе переводов имени Хань Суинь

13 декабря в Китайской международной издательской группе состоялась церемония вручения наград XXXII Международного конкурса переводов имени Хань Суинь, а также был зачитан отчет о конкурсе и комментарии к переводам. Шесть учащихся ДУИЯ получили второй, третий и поощрительный призы за англо-китайский перевод, кроме того, наш университет получил награду «Лучшая организация».

Всего для участия в конкурсе был представлен 18051 переводная работа; вобщей сложности 385 участников во всех языковых номинациях получили призыв. Снова добились хороших результатов и учащиеся ДУИЯ. Профессор Института английского языка ДУИЯ Ван Чунь привела на церемонию награждения четырёх лауреатов, это повторение значительного успеха прошлогоднего конкурса.

Международный конкурс переводов имени Хань Суинь был учреждён в 1989 году британской писательницей китайского происхождения Хань Суинь и редакционным отделом Ассоциации переводчиков Китая. В 2018 году он был официально переименован в «Международный конкурс переводов имени Хань Суинь» и стал своего рода «Оскаром» в переводческом искусстве. Участники конкурса - преподаватели и студентов высших учебных заведений по всему Китаю, переводчики из государственных учреждений, предприятий и организаций, а также переводчики-фрилансеры. Кроме китайских участников свои силы в конкурсе попробовали представители Германии, Австралии, Франции, Великобритании, Испании и других стран, а также из регионов КНР Аомэнь и Сянган..

На церемонии награждения присутствовали и вручили награды победителя заместитель директора и главный редактор Китайской международной издательской группы Гао Аньмин, президент Ассоциации переводчиков Китая Чжоу Минвэй, консультанты Ассоциации переводчиков Китая Тан Вэньшэн, Чжу Инхуан, Ши Яньхуа, Чжао Чанцянь, Го Сяоюн, ректор Сычуаньского университета иностранных языков Дун Хунчуань и другие видные представители переводческого цеха. (Ван Чунь)