9 ноября в Пекине состоялись Конференция Ассоциации переводчиков Китая (ATC) 2019 на тему «Развитие переводческого дела в Китае за 70 лет» и Церемония награждения лауреатов XXXI Международного конкурса перевода имени Хань Суинь. В мероприятиях приняли участие сотрудник Сектора пропаганды ЦК КПК, заместитель начальника пресс-центра Госсовета КНР Го Вэймин, руководитель Управления КНР по делам издания и распространения литературы на иностранных языках Ду Чжаньюань, глава Ассоциации переводчиков Китая Чжоу Минвэй, представитель Международной федерации письменных переводчиков Кевин Квирк и другие официальные лица.
ДУИЯ как организация был награжден премией оргкомитета конкурса за отличную работу. Два студента Института английского языка получили призы конкурса: Хэ Цзыян завоевал третью премию, Пан Сяоянь получила поощрительный приз. Оба студента являются членами Клуба переводчиков Института английского языка ДУИЯ, они регулярно демонстрируют успехи в практике перевода, с помощью преподавателей Клуба переводчиков они принимали активное участие в различных конкурсах по письменному и устному переводу, выросли в мастеров своего дела, накопили большой опыт.
Международный конкурс перевода имени Хань Суинь имеет самую долгую историю, самые большие масштабы и самый большой авторитет как конкурс перевода в Китае. Это мероприятие проводится силами журнала «Китайские переводчики», Высшей школы перевода Пекинского университета иностранного языков, Института иностранных языков Фуцзяньского педагогического университета по инициативе Ассоциации переводчиков Китая и вузов-организаторов. (Оригинальный текст: Ван Чунь, перевод: Ван Хуэйчуан)