С 10 по 13 мая, по договорённости с Международным отделом нашего университета, Высшая школа перевода ДУИЯ успешно провела курс онлайн-занятий в рамках проекта «Повышение квалификации англоязычных переводчиков для системы иностранных дел провинции Ляонин», а также III учебное мероприятие «Вслушайся в их голос» для переводчиков английского языка, работающих в сфере международных отношений.
Занятие проводилось в онлайн-режиме и привлекло более 600 слушателей из системы иностранных дел и ведомств, непосредственно подчинённых региональных правительствам, а также частей вооруженной милиции из провинций Ляонин, Хэйлунцзян, Цзилинь и автономного района Внутренняя Монголии, а также ряда крупных госкомпаний Китая, в числе которых «Аньшаньская металлургическая корпорация» и «Металлургическая корпорация Бэньси»; более 500 слушателей приняли участие в занятиях по английскому языку.
В этом году курсы поставили рекорды по числу регионов, подразделений и обучаемых. Команда преподавателей нашего института тщательно подготовила и провела курсы, прошедшие в течение трёх насыщенных дней.
Стремясь помочь учащимся в решении практических проблем, с которыми те сталкиваются в переводческой работе, команда китайских и иностранных преподавателей нашего университета, а также вузов-партнёров, опираясь на новое содержание и разнообразные методы преподавания, провела подготовку слушателей навыкам устного перевода в таких аспектах, как коммуникативный устный перевод, цифровой устный перевод, публичное выступление, тренировка памяти в процессе устного перевода, последовательный перевод, синхронный перевод с листа и другие виды перевода.
Преподаватели также обсудили с учащимися практический перевод и его технические моменты в таких аспектах, как торгово-экономический перевод, юридический перевод, деловой перевод, технический перевод, аудиовизуальный перевод, применение технологий перевода и информационная грамотность переводчиков и т.п. Впервые были приглашены иностранные специалисты для проведения специальных занятий по методике изучения иностранных языков. Прошедшие курсы способствовали повышению уровня профессиональных навыков специалистов, работающих в сфере международных отношений в трех северо-восточных провинциях КНР, способствовало достижению прогресса в различных аспектах в деле взаимодействия между административными органами, предприятиями, университетами и научно-исследовательскими институтами.
Перевод: Ли Янь, Цяо Цинли