中国译协年会于长沙落幕,2025年会将在我校举办

稿件来源:高级翻译学院 图片来源:高级翻译学院

2024-04-05

日前,由中国外文局、中共湖南省委宣传部、中共湖南省委外事工作委员会办公室、湖南省教育厅指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院、湖南师范大学主办的2024中国翻译协会年会在长沙举办。来自中央国家机关、企事业单位、高等院校、科研机构以及翻译行业的代表等近千人参加此次会议。中国翻译协会副会长、大连外国语大学校长刘宏参加了此次年会,并在闭幕式上致辞。

在年会开幕式上,举行了翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”“翻译中国外籍翻译家表彰仪式,并首次对优秀中青年翻译工作者”进行表彰。我校翻译学科骨干教师韩国语学院陈艳平教授、英语学院曲长亮教授被授予“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号。

年会期间,我校高级翻译学院副院长王少爽教授参加了主题论坛语言科技赋能国家战略:推动中华文化走出去的新路径,并作了题为《面向国际传播能力建设的翻译专业产教融合模式探索——以大连外国语大学高级翻译学院为例》的主旨发言,重点介绍了高级翻译学院依托我校与辽宁报刊传媒集团共建的辽宁国际传播实践基地,开展基于真实翻译实践项目的工作坊教学的产教融合经验。

此外,本次年会首次设置翻译行业成果展。我校作为年会黄金合作伙伴应邀参展,重点展示了学校翻译学科近年来取得的最新成果,包括校长刘宏教授主编的高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”俄语系列教材,此次“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号获得者曲长亮教授的中文译著《语言研究(第7版)》,法语学院翻译团队的法文译著《中国共产党简史》,欧洲语言学院翻译团队的译著大中华文库汉西对照版《老残游记》,以及高级翻译学院赵勇教授的中文译著《布尔乔亚经验》(1-2卷)、王少爽教授的学术专著《译者术语能力研究:理论建构与实证探索》等。

31日下午举行的闭幕式上,中国外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明代表主办单位致辞。他指出,本次大会对促进翻译行业高质量发展具有重要意义。他强调,未来,中国翻译协会将持续加强与各方的合作,广泛汇聚译界力量,全面加强国家翻译能力建设,为促进人类文明进步贡献更多中国译界力量。中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙主持闭幕式,并宣布中国翻译协会将与大连外国语大学共同举办2025年会。

校长刘宏应邀作为下一届中国翻译协会年会承办单位致辞。她首先对获得2024“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”“翻译中国外籍翻译家”称号的各位中外前辈和获得“优秀中青年翻译工作者”称号的各位译者表示衷心祝贺。同时感谢湖南师范大学的辛苦付出,特别感谢外文局和中国翻译协会的信任,将明年的译协年会承办权交给大外,作为中国译协副会长单位,学校深感责任重大,更感到在中国式现代化伟大进程中,在中国翻译事业蓬勃发展过程中,作为外国语大学应该承担的责任与使命,并表示将尽全力做好2025年会的筹备工作。她回顾了我校办学历程和翻译学科发展,强调我校作为东北地区多语种翻译人才培养的重要基地,在培养多语种翻译人才方面发挥的重要作用以及取得的突出成就。她指出,在新时代,高等院校应成为翻译事业和国际传播事业的承担者和创新者,通过技术创新和培养模式改革,提升学生的实践能力、跨文化理解和沟通能力,传播中国式现代化的理念,为构建人类命运共同体提供高水平人才支撑。最后,刘宏校长表示,在中国翻译协会和中国外文局翻译院的具体指导下,在辽宁省和大连市领导及相关部门的大力支持下,大外将举全校之力早设计早谋划,致力于为各位会员、嘉宾和译界同仁提供学术交流、经验分享和合作探讨的良好平台,为中国翻译事业发展和国家翻译能力提升贡献我们大外人的智慧与力量。(李春姬)


责任编辑:邴祎龙