稿件来源:中国翻译协会 高级翻译学院 图片来源:中国翻译协会 高级翻译学院
2025-04-24 次
4月24日,由中国外文局指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院、大连外国语大学主办的2025中国翻译协会年会在辽宁省大连市开幕。年会以“译智向未来:塑造翻译新质业态,助力文化强国建设”为主题,旨在把握智能时代发展机遇,更好发挥翻译的桥梁作用,为增强文化软实力、促进文明交流互鉴提供有效助力。中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元,中共辽宁省委常委、宣传部部长靳国卫,中共大连市委副书记刘恩举,大连外国语大学党委书记王伟辰出席开幕会并致辞,国际翻译家联盟主席艾莉森·罗德里格斯(Alison Rodriguez)通过视频方式致辞。中国外文局总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明主持会议。中宣部国际传播局专项工作处处长、二级巡视员季萌,中共辽宁省委宣传部副部长吴滨,辽宁省人民政府外事办公室党组书记、主任罗丽,辽宁省教育厅副厅长孔峰,中共大连市委常委、宣传部部长郭铁钧出席大会。来自中央国家机关、企事业单位、高等院校、科研机构以及翻译行业的代表等参加此次会议。
杜占元指出,党的二十届三中全会强调要“全面提升国际传播效能”“扩大国际人文交流合作”,为新时代以翻译讲好中国故事、促进交流互鉴指明了方向。本届年会旨在深入贯彻落实党和国家重大对外战略部署,把握智能时代发展机遇,更好发挥翻译的桥梁作用,为增强文化软实力、促进文明交流互鉴提供有效助力。中国翻译协会将依托“四译工程”——“译才工程”“译介工程”“译研工程”“译训工程”,以加强国家翻译能力建设为主线,统筹推进翻译事业全链条改革创新,加快实现数智化转型升级,引领行业以更高水平服务中国式现代化建设。他强调,在当前复杂形势下,中国译协要以服务国家大局为立足点,对外讲好中国式现代化故事;以建设高素质人才队伍为着力点,为提升国家翻译能力提供智力支持;以完善翻译研究机制为支撑点,夯实翻译行业高质量发展的根基;以科技创新应用为突破点,积极培育翻译行业新质生产力。
靳国卫指出,翻译是思想的摆渡人,是文明的传递者,是推动人类政治经济交流合作以及科技、文化互学互鉴的重要力量。本届年会彰显了翻译行业在推动新质生产力发展以及中国式现代化建设中的重要使命,也为辽宁省顺应时代要求,提升翻译事业发展水平,强化国际传播效应提供了宝贵的机遇。他表示,近年来辽宁省按照习近平总书记关于打造对外开放新前沿的重要要求,提出将辽宁省建设成为东北亚开放合作枢纽地,实现由开放大省到开放强省的跨越。未来辽宁省将继续高度重视、大力推动对外宣传和国际传播工作,在中宣部、中国外文局、中国翻译协会以及各个方面的大力支持、指导和帮助下,以本次会议为重要契机,为国家翻译事业高质量发展作出贡献,通过讲好辽宁故事,为讲好中国故事增添华彩篇章。
刘恩举指出,世界大变局加速演进,中国同世界的联系更趋紧密、相互影响更趋深刻,国际社会高度关注中国的发展和走向,翻译事业则是讲好中国式现代化故事、提升我国国际话语权、增强中华文明传播力影响力的重要渠道。他强调,作为“一带一路”节点城市和东北开放龙头,大连正在深入贯彻落实习近平总书记在辽宁考察时的重要讲话和重要指示精神,全面推进高水平对外开放。此次中国翻译协会年会中形成一批具有理论意义和实践价值的重磅研究成果,将对大连扩大对外开放、提升国际传播能力具有重要应用意义。期待与中国外文局、中国翻译协会进一步强化全方位合作,携手深化文明交流互鉴,展现可信、可爱、可敬的中国形象。
艾莉森·罗德里格斯表示,翻译界肩负促进文明交流互鉴的使命,需在复杂国际局势中发挥文化桥梁作用,通过建立信任推动全球对话。面对数字技术带来的机遇与挑战,译者要平衡人文传统与科技发展,坚守专业性和道德标准,确保人工智能时代翻译的可信度。全球翻译界正通过文化智慧与技术工具融合,共塑可持续未来。本次年会呼吁翻译行业在技术革新中保持人文韧性,对推动翻译行业高质量发展具有重要意义。
王伟辰指出,以生成式人工智能为代表的新技术飞速发展,翻译事业迎来了前所未有的机遇与挑战。本届年会彰显了翻译行业在推动国家高质量发展和国际传播能力建设中的重要地位,将为我们行业创新发展之路提供广阔的交流平台,凝聚智慧,启迪未来。他表示,大连外国语大学始终致力于翻译人才培养模式的创新,不断深化校企合作、实践教学改革,积极服务国家和区域发展战略。大外将以此次会议为契机,持续加强翻译学科内涵式发展,积极融入“四译工程”整体布局,合力推动翻译行业生态优化、业态转型与国际传播能力持续提升,为文化强国和教育强国建设贡献高校智慧、汇聚学科动能、夯实人才基础。
开幕式上,“四译工程”(译才、译介、译研、译训)正式启动,旨在全方位提升翻译行业水平,推动中华文化更好地走向世界。会议发布了《中国及全球翻译行业发展报告》、相关团体标准及人工智能领域重要报告,并举行翻译服务认证企业授牌和优秀分支机构表彰仪式。
开幕式后,中华全国归国华侨联合会顾问、原副主席,中国翻译协会原常务副会长唐闻生,外文出版社党委书记、社长胡开敏作主旨发言。主旨发言环节由我校校长丛明才主持。
本次年会会期两天,举办“中国时政话语外译规范”“推进文博翻译标准化规范化 助力文博工作‘走出去’”“翻译与中外文明交流互鉴”“交通天下:人工智能时代的交通翻译与国际传播”“AI时代涉外法治翻译与传播”等近30场专题交流和中国翻译协会“译讲堂”年会专场讲座,并设置翻译行业成果展。
近年来,学校以服务国家战略需求为立足点,坚持构建高质量翻译人才培养体系,夯实国际传播人才基础;强化实践导向,提升城市外事活动语言服务能力;基于翻译专业化平台,打造区域国际传播创新高地;锚定新质生产力发展方向,探索“人工智能+翻译教育”融合路径;持续推动翻译教育与研究深度融入国际传播格局,助力大连提升城市全球影响力。
本次年会胜利召开,为翻译事业的高质量跨越式发展提供了战略引领和前进方向。立足新时代、新征程,学校将以“四译工程”为牵引,持续深化产教融合、学科交叉与技术驱动,全面提升翻译育人质量和服务社会的能力。我们将积极推进“多语种+人工智能+国际传播”人才培养体系建设,为讲好大连故事、传播大连声音、推动文化强国建设贡献“大外智慧”和“大外力量”。
截至目前,新华社、光明网、中国国际电视台、中国新闻社、中国日报社、辽宁日报、辽宁卫视、辽望客户端、北斗融媒、大连日报、大连发布等媒体对本次大会进行了报道。
责任编辑:邴祎龙