稿件来源:英语学院 图片来源:英语学院
2011-11-22 次
11月19日,第三届“海峡两岸口译大赛”总决赛在厦门大学举行。从大陆地区总决赛中胜出的12名大陆选手和8名台湾选手(15人研究生,5人本科生)同台竞技,各展风姿。我校方菊老师指导的英语学院2008级周明鸣同学在11月5日举行的大陆总决赛中获得第9名的佳绩,成功晋级两岸总决赛,并在总决赛中发挥出色,获得三等奖。
海峡两岸口译大赛是国内规模最大、影响力最大的高校口译类赛事,被列为国台办2011年对台交流重点项目。本届总决赛的主题是“Economy and Life”。比赛于11月19日上午8:30正式拉开帷幕,共分主旨口译、对话口译和会议口译三个环节。在上午举行的主旨口译中,选手不能借助笔记等辅助手段记忆,仅凭短时记忆,在45秒钟内口译1分钟的中文讲话。赛题内容也从贴近生活的“迪斯尼推出斗牛表演”、“台湾大陆教师跳槽”到“大陆地区汽车销售”、“愤怒的小鸟如何成功”、“比尔盖茨斥巨资研制新式马桶”,不一而足,对选手的双语能力以及归纳总结技能做了有效考察。
在紧接着进行的对话口译环节,中外嘉宾就当前经济形势对生活方方面面的影响展开了讨论,内容包括占领华尔街、当代中国家庭的教育方式、涨价、裸婚、国家经济发展与人民福祉等话题。
在最后的会议口译环节中,选手要为时长两分半钟的中英文发言人的演讲进行口译。发言人的演讲内容信息量大,涉及的知识面较广,涵盖了房地产市场、欧债危机、年轻人就业和人民币升值等等。演讲中还出现了不少难度很大的专业词汇和富含文化色彩的成语及俗语,给选手增加了难度,同时也给予了选手充分展示高超的口译技巧以及广博的知识面的机会。
我校选手周明鸣在激烈的比赛中沉着冷静,最终以出色的表现获得三等奖,展现了我校学子的风采,体现了我校口译教学的总体水平,为学校赢得了荣誉。英语学院的特色人才培养模式和“翻译俱乐部”也将继续发挥作用,培养更多优秀的学生,在国内外各项专业赛事中再创佳绩!(方菊)
责任编辑:徐 莉