我校日语口译教学团队完成“中日旅游大连高端论坛”同声传译工作

稿件来源:日本语学院 图片来源:日本语学院

2016-05-31

    滨城五月,槐花飘香,国际马拉松的热情还未褪去,我校日本语学院的日语口译教学团队也迎来了他们的“同传马拉松”之旅。5月23日,为期两天的“中日旅游大连高端论坛”拉开了帷幕,本次论坛由辽宁省旅游局、大连市旅游局主办,邀请了中日两国的旅游主管部门、行业协会,中日及东北亚旅游城市、旅游企业,航空公司、邮轮公司,以及相关院校等领域的专家及代表。会议涉及到两国旅游业各方面的话题,紧凑的议程包括开幕式、主旨演讲、市长圆桌会议、沙发论坛、主旨发言等诸多环节。为了提高会议效率,达到更好的沟通和交流,会议采用了同声传译的现场翻译方式,受大会组委会委托,我校日本语学院的日语口译教学团队担任了现场中日语间的所有同声传译工作。

    同声传译是一项对中外文水平、翻译和口语表达能力、反应能力、记忆能力等多方面能力要求极高的工作。大连市旅游局和我校对此次工作高度重视,会议前一周,由日本语学院副院长孟海霞带队,赴旅游局召开了准备会议,对具体工作进行了商议和部署。随后,团队成员进入紧张的会前准备阶段。

    此次同传工作共有肖婷婷、刘娜、苏小楠等5名教师参加,工作为期两天,完全同传9个小时,同传场次达25次,其中包括多场无稿同传。团队成员交错组成两人一组,统筹安排,分工合作,口语精彩流利,口译全程准确流畅,毫无窒碍。团队在工作过程中所表现出的专业水平、职业精神和团队合作获得了会议主办方、国内外专家和与会者的一致好评。

    一直以来,我校日语专业秉承“听说领先、口语过硬”的优秀传统,重视听力、会话和口译教学,取得了丰硕成果。2010年,我校首批获得招收日语口译MTI专业硕士研究生资格,6年来在翻译硕士培养方面取得了长足的进步。我校重视日语口译教学团队的专业实践,此次顺利完成在“中日旅游大连高端论坛”上的同传工作,是一次在教学中重视实践、在实践中促进教学的成功示范,也是我校作为外国语院校,充分发挥服务社会功能,有力服务地方经济建设发展的集中体现。(刘娜 黄一峰)

责任编辑:孙梅轩

责任编辑:孙梅轩